Lip shape of monophthongs
단모음의 입술 모양
소리 나는 자리가 가까워 발음이 아주 비슷하다. 실제 대화에서 구별하기 어렵다.
The pronunciations of ‘애’and ‘에’are too similar to distinguish. In
speech, Koreans do not make a distinction between them.
외[ ]:[we]
‘외[ ], 위 [ ]’는 단모음으로 분류되지만, 현대 한국어에서는 이중모음[we], [wi]로
더 자주 발음되고 있다. 그래서‘외[ ,we], 위[ ,wi]’둘 다 허용하고 있다.
위[ ]:[wi]
‘외[ ]’and ‘위[ ]’are classified into the group of monophthongs, but
they are usually pronounced like diphthongs [we,wi]. Therefore,they are
also allowed as ‘외[ ,we], 위[ ,wi]’.
‘외’를 이중모음으로 발음하면‘왜’와 발음이 비슷하게 되기 때문에 실제 대화에서는
구별하기 어렵다.
In the speech, ‘외’and ‘왜’are too similar to distinguish because ‘외’is
pronounced as if it is diphthong ‘왜’.
순수 한국어에서도 사용되지만, 외래어를 한글로 표기할 때 많이 사용된다.
웨[we]
‘웨’is sometimes used for writing pure Korean words, but is morecommonly
used for writing foreign words.
� 웨이터(waiter), 웹 사이트(web site), 스카이 웨이(sky way)
Post a Comment